Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Německy - Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyNěmecky

Kategorie Výraz

Titulek
Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi...
Text
Podrobit se od haticeozge
Zdrojový jazyk: Turecky

Maddi imkansızlıklardan dolayı üniversite egitimi alamadım.Ege Üniversitesi Elektronik Bölümünü kazandım.

Titulek
Durch finanzielle Schwierigkeiten...
Překlad
Německy

Přeložil Rodrigues
Cílový jazyk: Německy

Durch finanzielle Schwierigkeiten konnte ich den Uni-Platz nicht belegen. Ich habe die entsprechende Punktezahl für das Elektronik-Lehrfach an der Ege-Universität erreicht.
Naposledy potvrzeno či editováno Rumo - 16 září 2007 14:20





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 září 2007 14:07

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"kazandım" in diesem Fall heißt, daß der Mensch zwar einen Platz in diesem Fakultät gewonnen hat, aber wegen seinen finanziellen Schwierigkeiten konnte er ihn nicht belegen.

Das hat mit dem türkischen System zu tun - auf Grund der Punkteanzahl an einer Prüfung "gewinnen" sie einen Platz an einer bestimmten Uni. Je besser die Punkteanzahl, desto bessere Qualität die Uni sein wird.

11 září 2007 06:18

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
Habe den Text angepasst, hoffe, es jetzt besser verständlich formuliert zu haben.

13 září 2007 11:34

santorias
Počet příspěvků: 1
şahıs gerekli bölümün puğanını tutturamadığı için kayıt olamamış.Bunun ekonomik şartlarıyla ilgisi yok

14 září 2007 13:05

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Hayır, santorias, yanlış anlamıştın.