Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Anglicky - Da quando penso a te Io vivo a testa in su...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyFrancouzskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Da quando penso a te Io vivo a testa in su...
Text
Podrobit se od delia.16
Zdrojový jazyk: Italsky

Da quando penso a te
Io vivo a testa in su
Guardando il cielo blu
Da dove arrivi tu

Titulek
Since I've been thinking of you...
Překlad
Anglicky

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Anglicky

Since I've been thinking of you
I live with my head upwards
Staring at the blue sky
Where you come from
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 25 srpen 2007 23:31





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 srpen 2007 21:14

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"Since when" isn't right. What does "da quando" mean?

25 srpen 2007 21:25

guilon
Počet příspěvků: 1549
"Da quando" means "from the time when", I suppose "since I've been thinking of you" would translate it properly

25 srpen 2007 22:00

goncin
Počet příspěvků: 3706
Thanks, guilon and kafetzou. I guessed something was not sounding good.


For me to write 100 times before going to bed:
I'LL NEVER TRANSLATE INTO ENGLISH IN A HURRY WITHOUT CHECKING MY SOURCES AGAIN


CC: kafetzou guilon

25 srpen 2007 23:32

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Why? There's only one error in it.