Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Rumunsky - That is why magnetotherapy should neither be...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyRumunsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
That is why magnetotherapy should neither be...
Text
Podrobit se od free26gli
Zdrojový jazyk: Anglicky

Magnethoterapy

That is why magnetotherapy should neither be left out in case of comprehensive approach to treatment, nor given preference as monotherapy.

The latest findings about physiological response of the organism to the electromagnetic field imply the following effects of magnetotherapy:
Poznámky k překladu
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Titulek
Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui să fie trecută cu vederea
Překlad
Rumunsky

Přeložil charisgre
Cílový jazyk: Rumunsky

Magnetoterapia

Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui nici să fie trecută cu vederea în cazul unei abordări în profunzime a tratamentului nici să îi fie acordată preferinţă ca terapie singulară.

Ultimele descoperiri ştiinţifice despre răspunsul fiziologic al organismului la câmpul electromagnetic implică următoarele efecte ale magnetoterapiei.



Poznámky k překladu
findings- descoperiri ştiinţifice
ultima parte poate apărea şi aşa: Răspunsul psihologic al organismului la implusurile generate de câmpul electromagnetic
Naposledy potvrzeno či editováno iepurica - 7 září 2007 09:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 září 2007 14:37

Freya
Počet příspěvků: 1910
physiological shouldn't be fiziologic???

6 září 2007 14:55

charisgre
Počet příspěvků: 256
ba da, Freya, multumesc mult de observatie. Nici nu am vazut pana acum ca am facut o adevarata mixtura intre cele doua cuvinte. O sa fac corectura de rigoare

6 září 2007 14:57

charisgre
Počet příspěvků: 256
De fapt nu mai am cum să mai fac corectura...

7 září 2007 09:02

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Am corectat eu..... nu am observat când am evaluat traducerea, grrrrr!

7 září 2007 09:04

charisgre
Počet příspěvků: 256
Mulţumiri, Iepurica!

7 září 2007 09:06

iepurica
Počet příspěvků: 2102
Pentru puţin....