Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - Solen skiner, fast nÃ¥gra moln syns pÃ¥ himlen......

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglicky

Kategorie Literatura

Titulek
Solen skiner, fast några moln syns på himlen......
Text
Podrobit se od Cissi_
Zdrojový jazyk: Švédsky

Solen skiner, fast några moln syns på himlen...
Blommorna blommar och fyller skogen med färger...
Jag går barfota i det mjuka gräset ...
Äter söta jordgubbar under ett strilande sommarregn...
Badar i skärgårdens många vikar till ljudet av fiskmåsar...
Det är sommaren för mig...

Titulek
The sun is shining...
Překlad
Anglicky

Přeložil CocoT
Cílový jazyk: Anglicky

The sun is shining, but I can see some clouds in the sky...
Flowers bloom and fill the forest with colors...
I walk barefoot on the soft grass...
Eating sweet strawberries under a gentle summer rain...
Bathing in one of the archipelago's many bays to the sound of the gulls...
That's summer for me...
Poznámky k překladu
- "syns" literally mean something like "are visible", but I thought "I can see" sounded better in English
- The verb "strilar" means "sprinkle". My dictionnary advises to use "gentle" when talking about rain, and I think it does sound nice, here :)
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 9 září 2007 04:09





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 září 2007 06:44

Maribel
Počet příspěvků: 871
I think "skogen" is in singular...does "the forests" in plural sound better in english?

5 září 2007 06:47

CocoT
Počet příspěvků: 165
Oops, yes, you're right, Maribel, thanks!
And, no, it doesn't sound particularly better in the plural than in the singular in English, so I'm changing it to the correct form

5 září 2007 09:21

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Very gentle translation. I just wish to correct the translation according to the source text: "I eat sweet strawberries...", the Swedish tex says: 'Eating sweet strawberries...'

The same with next phrase:
"I bathe in one...": translation of source text: 'Bathing in one...'

This text is a descriptive text where a person describes what he think is summer.

5 září 2007 10:38

CocoT
Počet příspěvků: 165
True, I should probably stay closer to the original Thanks, Porfyhr, I'm correcting it!