Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Anglicky - Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Text k překladu
Podrobit se od
j_lu
Zdrojový jazyk: Anglicky
Nothing in this world, that is worth having, comes easy
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 9 září 2007 20:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 září 2007 20:02
goncin
Počet příspěvků: 3706
Is this correct English?
CC:
Chantal
kafetzou
Tantine
Una Smith
9 září 2007 20:22
Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi goncin
In perfectly correct English, I would have put "Nothing in this world
, that is
worth having
,
comes easy"
Note the two commas, which make the reading easier.
Bises
Tantine
9 září 2007 20:36
goncin
Počet příspěvků: 3706
Thanks, Tantine!
10 září 2007 01:18
Una Smith
Počet příspěvků: 429
I would leave off the commas, but with or without commas "nothing in this world that is worth having comes easy" is idiomatic. Also okay: "nothing in this world worth having comes easy".
10 září 2007 03:32
kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Yes.