Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Japonsky-Portugalsky - 幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Volné psaní
Titulek
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
Text
Podrobit se od
Ana3
Zdrojový jazyk: Japonsky
幸ã›ãŒã‚ã‚ŠãŸã„ã¨æ€ã„ãªã•ã„
Titulek
Por favor pensa, eu quero ser feliz
Překlad
Portugalsky
Přeložil
acuario
Cílový jazyk: Portugalsky
Por favor pensa, eu quero ser feliz
Naposledy potvrzeno či editováno
cucumis
- 13 září 2007 16:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
11 září 2007 16:35
acuario
Počet příspěvků: 132
Me gustarÃa saber porque ha sido rechazada mi traducción. Gracias.
12 září 2007 10:14
acuario
Počet příspěvků: 132
Esto no se hace asÃ, han cambiado la traducción del inglés, entonces la mÃa claro que no se corresponde. En japonés dice lo mismo en el encabezamiento que en el cuadro de traducción. Porqué lo han cambiado.
13 září 2007 16:39
cucumis
Počet příspěvků: 3785
Hi acuario, it seems you are right, so I've accepted your translation and you got the points
.