Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Arabsky-Anglicky - رمضان مبارك سعيد

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ArabskyAnglickyFrancouzskyHolandsky

Kategorie Věta - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
رمضان مبارك سعيد
Text
Podrobit se od rabea
Zdrojový jazyk: Arabsky

رمضان مبارك سعيد

Titulek
Blessed and happy Ramadan
Překlad
Anglicky

Přeložil elmota
Cílový jazyk: Anglicky

Blessed and happy Ramadan
Poznámky k překladu
its more habitual to use the term "Ramadan Mubarak" as is...
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 18 září 2007 13:24





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 září 2007 21:29

Tantine
Počet příspěvků: 2747
Hi Elmota

Blessed and happy Ramadan to you too

And now, before your very eyes, I will ask for a poll.

Bises
Tantine

18 září 2007 03:53

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
What is "sa'eed" here? Is it the recipient's name?

CC: elmota

18 září 2007 07:39

elmota
Počet příspěvků: 744
well the Arabic version misses a "and" before "Sa3eed" thats why it looks like a name, but no, it is "happy" most probably, otherwise I would say the whole statement is a name:
Ramadan Mubarak Sa'eed (believe it or not, this is a legitimate name )

and thank you tantine, my eyes are hurting now

18 září 2007 13:25

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks - I've validated the translation - and Ramadan mubarak to you from me, too.

CC: elmota