Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština
Turecky

Kategorie Věta - Každodenní život

Titulek
EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS
Text
Podrobit se od tflemos
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

EU ACREDITO NO AMOR DE DEUS

Titulek
CREDO IN AMOREM DEI
Překlad
Latinština

Přeložil goncin
Cílový jazyk: Latinština

CREDO IN AMOREM DEI
Poznámky k překladu
<bridge>
I BELIEVE IN GOD'S LOVE
</bridge>
Naposledy potvrzeno či editováno Porfyhr - 14 září 2007 23:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 září 2007 08:58

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Latin mass? Credo?

Francky pls decide.

CC: Francky5591

14 září 2007 09:04

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Translation seems to be good to me, what would you like me to do, Porfyhr?

14 září 2007 09:08

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Just to have your opinion on translations on biblical texts, and how they should be dealt with.


14 září 2007 09:12

goncin
Počet příspěvků: 3706
Christian "Credo" starts with "Credo in Deum, Patrem Omnipotentem...". Quite similar, but not equal.

CC: Porfyhr

14 září 2007 09:18

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
OK, I understand, you mean you'd like it better in your project.

Well, this one was translated already, so I'll avoid as much as possible rejecting translations that are right, and what you notified after the translation was done should be notified before it is translated.

I know that sometimes one hasn't got the time to see it before it is translated.
But I think nothing forbides you to use this sentence and its translation into Latin in your project.

But let's say that as it isn't really a quote, but some usual ritual sentence, from my personal point of view it shoud stay in the regular cucumis translations, unless you want to add an extra thread to your project with "missa" sentences...

14 září 2007 09:59

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Francky, you internet master, I hope to see you soon as administrative master too.

Have you seen this link? You do not need to translate if it isn't sth very special.



CC: Francky5591