Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Vysvětlení - Věda

Titulek
BASIC TERMS: POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE...
Text
Podrobit se od ozge
Zdrojový jazyk: Anglicky

BASIC TERMS:
POPULATION:ASSET UNITS ( PEOPLE OBJECT EVENT)POPULATION IS A WHOLE

Titulek
TEMEL TERÄ°MLER
Překlad
Turecky

Přeložil smy
Cílový jazyk: Turecky

TEMEL TERÄ°MLER:
ANA YIÄžIN: VARLIK BÄ°RÄ°MLERÄ° (Ä°NSANLAR NESNE OLAY) ANA YIÄžIN BÄ°R BÃœTÃœNDÃœR
Poznámky k překladu
asset unit = (istatistikle ilgili olarak) varlık birimi
population = (istatistikle ilgili olarak) ana yığın

istatistikle ilgili diğer iki çevirinin gerisi olduğuna dikkat çekerim
Naposledy potvrzeno či editováno canaydemir - 1 říjen 2007 13:03





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 září 2007 22:26

smy
Počet příspěvků: 2481
it's connected with statistics and the first sentence ends after the brackets

30 září 2007 18:51

senemtas_mt
Počet příspěvků: 40
smy biyoistatistikte "population" için populasyon kelimesi kullanılır. biyolojide de aynı durum söz konusudur.

1 říjen 2007 00:05

smy
Počet příspěvků: 2481
Pardon!
Teşekkürler senemtas_mt! biyoistatistikle ilgili okuduğum bir metinde populasyona "ana yığın" deniliyordu o yüzden öyle yazmıştım, değiştirdim.