Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat - Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Text
Submitted by
gcopato
Source language: Swedish
Tjena, allt är bra här. faktiskt riktigt bra
Ser fram emot min resa så är ganska uppspelt, blir kanon...
Hur är läget med dig?
Title
Ôpa, está tudo bem aqui.
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
casper tavernello
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Ôpa, está tudo bem por aqui. Na verdade, tudo ótimo
Mal vejo a hora de chegar a minha viagem, então estou muito empolgado, vai ser maravilhoso
Como estão as coisas com você?
Remarks about the translation
Ôpa: como saudação
empolgado ou empolgada
Validated by
goncin
- 25 April 2008 14:21