Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Text
Submitted by
holachauchau
Source language: Turkish
ben böle çamaşırın aq....canım sıkılıooo...
Title
Fuck this underwear..I got bored
Translation
English
Translated by
tugbasencan
Target language: English
Fuck this underwear..I got bored
Validated by
lilian canale
- 14 May 2008 22:29
Last messages
Author
Message
14 May 2008 07:55
merdogan
Number of messages: 3769
underwears not clothes
14 May 2008 20:54
merdogan
Number of messages: 3769
underwears not clothes
14 May 2008 20:55
merdogan
Number of messages: 3769
it is underwears not clothes
14 May 2008 22:04
tugbasencan
Number of messages: 10
ok but underwear means "iç çamaşırı " in Turkish.
thats not "çamaşır". then i'll change it
c ya