Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Portuguese - Indocti discant et ament maminisse periti
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Indocti discant et ament maminisse periti
Text
Submitted by
Skrom
Source language: Latin
Indocti discant et ament maminisse periti
Title
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Translation
Portuguese
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese
Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem recordar
Validated by
Sweet Dreams
- 27 September 2008 23:06
Last messages
Author
Message
15 July 2008 19:42
goncin
Number of messages: 3706
Diego,
"Indocti" é
nominativo plural da 2ª declinação
, e, portanto, só pode aparecer como sujeito.
"Periti" poderia ser "do experient
e
" (singular), jamais "dos experient
es
" ('peritorum'). Mais uma vez, é
nominativo plural da 2ª declinação
, e só pode ser sujeito.
disco : to learn, become acquainted with.
Assim:
"Que os ignorantes aprendam e que os experientes amem [tenham prazer em] recordar"
15 July 2008 19:52
Diego_Kovags
Number of messages: 515
Oi Goncin,
Gostei muito de tua sugestão! Muito obrigado!
16 July 2008 05:30
pirulito
Number of messages: 1180
Translatio fidelis!
16 August 2008 01:09
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
A bridge here, please?
CC:
Cammello
26 September 2008 21:17
Sweet Dreams
Number of messages: 2202
Hello Lupellus! It seems that Cammello is a little bit busy, so can you do the bridge, please? It would be very kind of you.
Thx
CC:
jufie20