Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations
This translation request is "Meaning only".
Title
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu...
Text
Submitted by
nishanci
Source language: Turkish
Yukarıdaki sonuçlar incelendiğinde en iyi sonucu Reptree modelinin verdiği görülmektedir.
Title
When the results above are analyzed,
Translation
English
Translated by
cheesecake
Target language: English
When the results above are analyzed, it is seen that the model Reptree gives the best outcome.
Validated by
lilian canale
- 29 March 2009 04:07
Last messages
Author
Message
27 March 2009 21:24
lilian canale
Number of messages: 14972
Just to avoid redundancy...what about using "result(s)" and "outcome"?
27 March 2009 21:28
cheesecake
Number of messages: 980
You're right it will be much better