Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Portaingéilis (na Brasaíle) - Sevgili olalım mı
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Sevgili olalım mı
Text
Submitted by
my_mortal_baby
Source language: Turkish
Sevgili olalım mı
Title
quer namorar comigo?
Translation
Portaingéilis (na Brasaíle)
Translated by
turkishmiss
Target language: Portaingéilis (na Brasaíle)
quer namorar comigo?
Remarks about the translation
This one is an idiomatic sentence meaning :
Do you want us to be lover
Thank you Hazal.
Validated by
lilian canale
- 14 June 2009 12:54
Last messages
Author
Message
9 June 2009 04:09
Leturk
Number of messages: 68
sejamos namorados?
13 June 2009 19:02
turkishmiss
Number of messages: 2132
Hi Lilian,
Hazal said me this one is an idiomatic sentence meaning "do you want us to be lover" the part "do you want" is not written but it's the meaning.
May I edit this one as :
você queres que sejamos aficionados (namorados)?
CC:
lilian canale