Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Spanish-Romanian - Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Explanations - Society / People / Politics
This translation request is "Meaning only".
Title
Y algo más que eso, me sorbiste el seso y me...
Text
Submitted by
pinkyblue
Source language: Spanish
Y algo más que eso, me sorbiste el seso, y me desciende el peso de este cuerpecito mÃo que se ha convertido en rÃo
Remarks about the translation
sa fie corect
Title
Un text frumos
Translation
Romanian
Translated by
WlmShk
Target language: Romanian
Şi mai mult decât atât, mi-ai sorbit minţile şi m-ai scăpat de greutatea corpului meu mic care s-a transformat în râu
Remarks about the translation
sper ca-ti place, mie da.
Validated by
iepurica
- 27 June 2009 00:08