Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Greek - Ζήσε

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: GreekSerbian

Title
Ζήσε
Text to be translated
Submitted by CoaDelija
Source language: Greek

Ζήσε
Remarks about the translation
<edit> in small fonts with diacritics</edit> (03/11/francky thanks to User10's help)
Edited by Francky5591 - 11 March 2010 21:33





Last messages

Author
Message

8 March 2010 23:14

gamine
Number of messages: 4611
According to Google it gives no sens.

CC: galka

9 March 2010 12:09

User10
Number of messages: 1173
"Live" (imperative,2nd person singular)

11 March 2010 12:38

Francky5591
Number of messages: 12396
Does it read this way in small fonts? (Ζησε)




CC: User10

11 March 2010 12:56

User10
Number of messages: 1173
Let me add the accent mark: "Ζήσε"

If you want I can modify it

11 March 2010 21:32

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks User10!

I'll edit this text and I'llrelease it.

Sorry for not answering sooner, but I don't know what happened with my spam filter, but I found about 60 messages from cucumis.org in my junkbox this evening! Yours was one of them