Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-इतालियन - Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीइतालियन

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...
हरफ
Lidia2008द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

Olá meu amor,
Fico muito feliz cada vez que ouço a sua voz.
Obrigado por sua atenção!
Os momento que vivemos juntos foram maravilhosos!! Sinto saudade.
Penso em você cada minuto do dia, fico sempre com um sorriso ao me lembrar da pessoa linda que conheci, meu amor Gian Paolo.
Eu te amo!

शीर्षक
Ciao amore mio
अनुबाद
इतालियन

Diego_Kovagsद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Ciao amore mio,
Sono molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per la tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme sono stati meravigliosi!! Mi manchi.
Penso a te ogni minuto del giorno, sorrido sempre quando mi ricordo della persona bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo.
Ti amo!
Validated by Ricciodimare - 2008年 फेब्रुअरी 17日 15:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 16日 16:21

Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Ci sono dei piccoli errori, ma il significato è giusto. Così penso che sia piu scorrevole in italiano:

SONO (non si usa dire RESTO) molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per LA (manca l'articolo, in italiano ci va) tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme SONO STATI (FURONO in contesti come questo è poco usato) meravigliosi! MI MANCHI.
.....SORRIDO (non si usa RESTO con un SORRISO) sempre quando MI ricordO della persona (TROPPO suona malissimo) bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo. Ti amo!


2008年 फेब्रुअरी 16日 16:46

Diego_Kovags
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 515
Grazie mille per aiutarmi!

2008年 फेब्रुअरी 16日 17:34

Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Di niente, è un piacere!