Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiitaliano - Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKiitaliano

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Lidia2008
Lugha ya kimaumbile: Kireno

Olá meu amor,
Fico muito feliz cada vez que ouço a sua voz.
Obrigado por sua atenção!
Os momento que vivemos juntos foram maravilhosos!! Sinto saudade.
Penso em você cada minuto do dia, fico sempre com um sorriso ao me lembrar da pessoa linda que conheci, meu amor Gian Paolo.
Eu te amo!

Kichwa
Ciao amore mio
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ciao amore mio,
Sono molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per la tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme sono stati meravigliosi!! Mi manchi.
Penso a te ogni minuto del giorno, sorrido sempre quando mi ricordo della persona bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo.
Ti amo!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Ricciodimare - 17 Februari 2008 15:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Februari 2008 16:21

Mariketta
Idadi ya ujumbe: 107
Ci sono dei piccoli errori, ma il significato è giusto. Così penso che sia piu scorrevole in italiano:

SONO (non si usa dire RESTO) molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per LA (manca l'articolo, in italiano ci va) tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme SONO STATI (FURONO in contesti come questo è poco usato) meravigliosi! MI MANCHI.
.....SORRIDO (non si usa RESTO con un SORRISO) sempre quando MI ricordO della persona (TROPPO suona malissimo) bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo. Ti amo!


16 Februari 2008 16:46

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Grazie mille per aiutarmi!

16 Februari 2008 17:34

Mariketta
Idadi ya ujumbe: 107
Di niente, è un piacere!