Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Italų - Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųItalų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...
Tekstas
Pateikta Lidia2008
Originalo kalba: Portugalų

Olá meu amor,
Fico muito feliz cada vez que ouço a sua voz.
Obrigado por sua atenção!
Os momento que vivemos juntos foram maravilhosos!! Sinto saudade.
Penso em você cada minuto do dia, fico sempre com um sorriso ao me lembrar da pessoa linda que conheci, meu amor Gian Paolo.
Eu te amo!

Pavadinimas
Ciao amore mio
Vertimas
Italų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ciao amore mio,
Sono molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per la tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme sono stati meravigliosi!! Mi manchi.
Penso a te ogni minuto del giorno, sorrido sempre quando mi ricordo della persona bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo.
Ti amo!
Validated by Ricciodimare - 17 vasaris 2008 15:37





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 vasaris 2008 16:21

Mariketta
Žinučių kiekis: 107
Ci sono dei piccoli errori, ma il significato è giusto. Così penso che sia piu scorrevole in italiano:

SONO (non si usa dire RESTO) molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per LA (manca l'articolo, in italiano ci va) tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme SONO STATI (FURONO in contesti come questo è poco usato) meravigliosi! MI MANCHI.
.....SORRIDO (non si usa RESTO con un SORRISO) sempre quando MI ricordO della persona (TROPPO suona malissimo) bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo. Ti amo!


16 vasaris 2008 16:46

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Grazie mille per aiutarmi!

16 vasaris 2008 17:34

Mariketta
Žinučių kiekis: 107
Di niente, è un piacere!