Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Italiano - Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésItaliano

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Olá meu amor, Fico muito feliz cada vez que ouço...
Texto
Propuesto por Lidia2008
Idioma de origen: Portugués

Olá meu amor,
Fico muito feliz cada vez que ouço a sua voz.
Obrigado por sua atenção!
Os momento que vivemos juntos foram maravilhosos!! Sinto saudade.
Penso em você cada minuto do dia, fico sempre com um sorriso ao me lembrar da pessoa linda que conheci, meu amor Gian Paolo.
Eu te amo!

Título
Ciao amore mio
Traducción
Italiano

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Italiano

Ciao amore mio,
Sono molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per la tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme sono stati meravigliosi!! Mi manchi.
Penso a te ogni minuto del giorno, sorrido sempre quando mi ricordo della persona bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo.
Ti amo!
Última validación o corrección por Ricciodimare - 17 Febrero 2008 15:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Febrero 2008 16:21

Mariketta
Cantidad de envíos: 107
Ci sono dei piccoli errori, ma il significato è giusto. Così penso che sia piu scorrevole in italiano:

SONO (non si usa dire RESTO) molto felice ogni volta che ascolto la tua voce.
Grazie per LA (manca l'articolo, in italiano ci va) tua attenzione!
I momenti che abbiamo vissuto insieme SONO STATI (FURONO in contesti come questo è poco usato) meravigliosi! MI MANCHI.
.....SORRIDO (non si usa RESTO con un SORRISO) sempre quando MI ricordO della persona (TROPPO suona malissimo) bella che ho conosciuto, il mio amore Gian Paolo. Ti amo!


16 Febrero 2008 16:46

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Grazie mille per aiutarmi!

16 Febrero 2008 17:34

Mariketta
Cantidad de envíos: 107
Di niente, è un piacere!