Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-अंग्रेजी - من اعداد الطلبة تحت اشراف الاستاذ

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीअंग्रेजी

Category Sentence - Science

शीर्षक
من اعداد الطلبة تحت اشراف الاستاذ
हरफ
abderrazekद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

من اعداد الطلبة
تحت اشراف الاستاذ

शीर्षक
Performed by students under the supervision of Professor
अनुबाद
अंग्रेजी

ahlaneद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Performed by students
under the supervision of a Professor
Validated by dramati - 2008年 अप्रिल 5日 19:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 6日 08:24

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
not pergotmrf but: Prepared by students
under the supervision of "the" professor... and if there is a specific professor it should be be "of Professor..."


CC: dramati

2008年 अप्रिल 6日 08:47

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Either A Professor or The Professor or Professor Smith or whatever. A professor takes care of it all. In English you never say only Professor without qualifing it in that particular type of sentence.

2008年 अप्रिल 6日 16:44

elmota
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 744
well the original arabic obviously wanted "the" professor, if there is no specific professor then yes it is "a professor" but im just guessing that they wanted a professors name added thats why im just tagging for their attention

the first part i mistyped: not performed, but prepared by students

CC: dramati

2008年 अप्रिल 7日 00:48

ahlane
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
i agree with you, i wanted to say "prepared by student" thank you for paying attention.