Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - من اعداد الطلبة تحت اشراف الاستاذ

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语

讨论区 句子 - 科学

标题
من اعداد الطلبة تحت اشراف الاستاذ
正文
提交 abderrazek
源语言: 阿拉伯语

من اعداد الطلبة
تحت اشراف الاستاذ

标题
Performed by students under the supervision of Professor
翻译
英语

翻译 ahlane
目的语言: 英语

Performed by students
under the supervision of a Professor
dramati认可或编辑 - 2008年 四月 5日 19:20





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 6日 08:24

elmota
文章总计: 744
not pergotmrf but: Prepared by students
under the supervision of "the" professor... and if there is a specific professor it should be be "of Professor..."


CC: dramati

2008年 四月 6日 08:47

dramati
文章总计: 972
Either A Professor or The Professor or Professor Smith or whatever. A professor takes care of it all. In English you never say only Professor without qualifing it in that particular type of sentence.

2008年 四月 6日 16:44

elmota
文章总计: 744
well the original arabic obviously wanted "the" professor, if there is no specific professor then yes it is "a professor" but im just guessing that they wanted a professors name added thats why im just tagging for their attention

the first part i mistyped: not performed, but prepared by students

CC: dramati

2008年 四月 7日 00:48

ahlane
文章总计: 17
i agree with you, i wanted to say "prepared by student" thank you for paying attention.