Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Sen bir deli poyraz olsan Tepip dagitmaya gelsen...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

Category Poetry - Culture

शीर्षक
Sen bir deli poyraz olsan Tepip dagitmaya gelsen...
हरफ
catherine peillonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sen bir deli poyraz olsan
Tepip dagitmaya gelsen
Ben bir ulu hasta olsam
Yoluna yatsam ne dersin

Sen bir ulu hasta olsan
Yoluma yatmaya gelsen
Ben de bir Azrail olsam
Canini alsam ne dersin

शीर्षक
Si toi, tu étais un vent du nord ravageur...
अनुबाद
फ्रान्सेली

tradtuद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Si toi, tu étais un vent du nord ravageur
Que tu venais tout détruire et piétiner
Si moi, j'étais un grand malade
Que je m'allongeais en travers de ton chemin, qu'en dirais-tu ?

Si toi, tu étais un grand malade
Que tu venais t'allonger en travers de mon chemin
Si moi, j'étais Azraïl
Que je prenais ta vie, Qu'en dirais-tu ?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
on peut aussi inverser la construction de la phrase
Validated by Francky5591 - 2008年 सेप्टेम्बर 18日 15:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 18日 01:27

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
"que dirais-tu?" (l'objet est déjà énoncé de façon précise dans les trois propositions précédentes, aussi ce n'est pas la peine de le repréciser)