Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - पोर्तुगाली-अंग्रेजी - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: पोर्तुगालीफ्रान्सेलीअंग्रेजीइतालियन

शीर्षक
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
हरफ
erieneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: पोर्तुगाली

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

शीर्षक
Hi how are you?
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
Validated by Francky5591 - 2008年 अगस्त 3日 00:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 2日 22:58

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2008年 अगस्त 2日 23:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

2008年 अगस्त 3日 12:56

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.