Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Αγγλικά - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΓαλλικάΑγγλικάΙταλικά

τίτλος
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από eriene
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

τίτλος
Hi how are you?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 3 Αύγουστος 2008 00:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Αύγουστος 2008 22:58

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2 Αύγουστος 2008 23:54

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

3 Αύγουστος 2008 12:56

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.