Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Engelska - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaFranskaEngelskaItalienska

Titel
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Text
Tillagd av eriene
Källspråk: Portugisiska

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

Titel
Hi how are you?
Översättning
Engelska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 3 Augusti 2008 00:37





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Augusti 2008 22:58

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2 Augusti 2008 23:54

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

3 Augusti 2008 12:56

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.