Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeFrengjishtAnglishtItalisht

Titull
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Tekst
Prezantuar nga eriene
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

Titull
Hi how are you?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Anglisht

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 3 Gusht 2008 00:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Gusht 2008 22:58

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2 Gusht 2008 23:54

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

3 Gusht 2008 12:56

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.