Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İngilizce - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceFransızcaİngilizceİtalyanca

Başlık
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Metin
Öneri eriene
Kaynak dil: Portekizce

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

Başlık
Hi how are you?
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 3 Ağustos 2008 00:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ağustos 2008 22:58

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2 Ağustos 2008 23:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

3 Ağustos 2008 12:56

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.