Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - olá como está? você fez uma boa viagem? já...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskFranskEngelskItaliensk

Titel
olá como está? você fez uma boa viagem? já...
Tekst
Tilmeldt af eriene
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

olá como está? você fez uma boa viagem? já aprendeu a falar inglês? eu apenas fala isso em inglês tá bom.

Titel
Hi how are you?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, how are you? Did you have a nice trip? Have you learnt to speak English yet? I just know that in English, OK?
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 3 August 2008 00:37





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 August 2008 22:58

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Hi Lilian,

Just one thing. Looking at the French translation,
"C'est tout ce que je sais dire en anglais, d'accord?"
I think it means
"This is all I know to say in English, Ok?"

Madeleine

2 August 2008 23:54

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Madeleine,
I did the translation from the original in Portuguese, however what matters is not using the exact words, but the form that would be more natural in English keeping the meaning of the original.
Your version is correct too, but that "to say" is not necessary.

3 August 2008 12:56

MÃ¥ddie
Antal indlæg: 1285
Thanks for the reply, Lilian. It's true, the meaning doesn't change.