Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - hic nuntiis litterisque commotus,caesar duas...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinरोमानियनअंग्रेजीस्पेनी

Category Fiction / Story - Culture

शीर्षक
hic nuntiis litterisque commotus,caesar duas...
हरफ
sandra_hobbiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

hic nuntiis litterisque commotus,caesar duas legiones novas in gallia conscripsit et inita aestate,massiliam antonium legatum misit
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
et inita aestate=y empezado ya el verano

शीर्षक
Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied...
अनुबाद
अंग्रेजी

azitradद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied two new legions in Hither Gaul, and, at the beginning of summer, sent Massimiliam Antonium as his representative.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
http://classics.mit.edu/Caesar/gallic.2.2.html
Validated by lilian canale - 2008年 अगस्त 18日 05:56





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अगस्त 15日 15:13

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
În textul original, apare "massiliam antonium legatum misit", iar în varianta în engleză "sent Q. Pedius, his lieutenant, to conduct them further into Gaul."

Cine este Q.Pedius?

2008年 अगस्त 15日 15:18

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970


Copy/Paste error

2008年 अगस्त 15日 15:28

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Hehe

sunt un pic mai lapidară în mesaje astăzi, îmi cer scuze, nu prea am mult timp la dispoziţie...

2008年 अगस्त 16日 22:11

greenbutterfly
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
as far as i know the word for "rapoarte" is "reports" ,not tidings.