Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - hic nuntiis litterisque commotus,caesar duas...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语罗马尼亚语英语西班牙语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 文化

标题
hic nuntiis litterisque commotus,caesar duas...
正文
提交 sandra_hobbi
源语言: 拉丁语

hic nuntiis litterisque commotus,caesar duas legiones novas in gallia conscripsit et inita aestate,massiliam antonium legatum misit
给这篇翻译加备注
et inita aestate=y empezado ya el verano

标题
Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied...
翻译
英语

翻译 azitrad
目的语言: 英语

Alarmed by these tidings and letters, Caesar levied two new legions in Hither Gaul, and, at the beginning of summer, sent Massimiliam Antonium as his representative.
给这篇翻译加备注
http://classics.mit.edu/Caesar/gallic.2.2.html
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 18日 05:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 15日 15:13

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
În textul original, apare "massiliam antonium legatum misit", iar în varianta în engleză "sent Q. Pedius, his lieutenant, to conduct them further into Gaul."

Cine este Q.Pedius?

2008年 八月 15日 15:18

azitrad
文章总计: 970


Copy/Paste error

2008年 八月 15日 15:28

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Hehe

sunt un pic mai lapidară în mesaje astăzi, îmi cer scuze, nu prea am mult timp la dispoziţie...

2008年 八月 16日 22:11

greenbutterfly
文章总计: 9
as far as i know the word for "rapoarte" is "reports" ,not tidings.