अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - Rest is the best.अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
| | | स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Rest is the best. |
|
| | अनुबादतुर्केली Rantद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Dinlenmek en iyidir. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Rest is refers to "ölüm,dinlenmek,gerisi vb" so you can choose any of them... |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 23日 03:42 | | kfetoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 953 | Rest=ölüm?
am i missing something? | | | 2008年 सेप्टेम्बर 23日 04:47 | | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 23日 06:12 | | Rantचिठ्ठीको सङ्ख्या: 20 | Rest refer to "ölüm or dinlenmek or hareketsizlik" .I couldn't understand which of them appropriate in tihs sutiation.So i chose "death",but it can refers to the other meanings. | | | 2008年 सेप्टेम्बर 23日 17:55 | | kfetoचिठ्ठीको सङ्ख्या: 953 | well dinlenmek is the most common meaning
there's no reason to assume death is specifically meant here, i never even heard it could refer to that .
it might even mean 'the rest'/gerisi
| | | 2008年 सेप्टेम्बर 24日 18:36 | | Rantचिठ्ठीको सङ्ख्या: 20 | Ok,I edited it as you say.I prefered 'dinlenmek' and noted other meanings as well |
|
|