Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - Rest is the best.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

标题
Rest is the best.
正文
提交 buketnur
源语言: 英语

Rest is the best.

标题
Dinlenmek en iyidir
翻译
土耳其语

翻译 Rant
目的语言: 土耳其语

Dinlenmek en iyidir.
给这篇翻译加备注
Rest is refers to "ölüm,dinlenmek,gerisi vb" so you can choose any of them...
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 25日 12:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 23日 03:42

kfeto
文章总计: 953
Rest=ölüm?

am i missing something?

2008年 九月 23日 04:47

turkishmiss
文章总计: 2132
I agree with Kfeto

2008年 九月 23日 06:12

Rant
文章总计: 20
Rest refer to "ölüm or dinlenmek or hareketsizlik" .I couldn't understand which of them appropriate in tihs sutiation.So i chose "death",but it can refers to the other meanings.

2008年 九月 23日 17:55

kfeto
文章总计: 953
well dinlenmek is the most common meaning
there's no reason to assume death is specifically meant here, i never even heard it could refer to that .

it might even mean 'the rest'/gerisi

2008年 九月 24日 18:36

Rant
文章总计: 20
Ok,I edited it as you say.I prefered 'dinlenmek' and noted other meanings as well