Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - Rest is the best.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
Rest is the best.
Tekstur
Framborið av buketnur
Uppruna mál: Enskt

Rest is the best.

Heiti
Dinlenmek en iyidir
Umseting
Turkiskt

Umsett av Rant
Ynskt mál: Turkiskt

Dinlenmek en iyidir.
Viðmerking um umsetingina
Rest is refers to "ölüm,dinlenmek,gerisi vb" so you can choose any of them...
Góðkent av FIGEN KIRCI - 25 September 2008 12:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 September 2008 03:42

kfeto
Tal av boðum: 953
Rest=ölüm?

am i missing something?

23 September 2008 04:47

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I agree with Kfeto

23 September 2008 06:12

Rant
Tal av boðum: 20
Rest refer to "ölüm or dinlenmek or hareketsizlik" .I couldn't understand which of them appropriate in tihs sutiation.So i chose "death",but it can refers to the other meanings.

23 September 2008 17:55

kfeto
Tal av boðum: 953
well dinlenmek is the most common meaning
there's no reason to assume death is specifically meant here, i never even heard it could refer to that .

it might even mean 'the rest'/gerisi

24 September 2008 18:36

Rant
Tal av boðum: 20
Ok,I edited it as you say.I prefered 'dinlenmek' and noted other meanings as well