Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



261अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -पोर्तुगाली - Se eu fechar os olhos ..

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीयुनानेलीBulgarianतुर्केलीरोमानियनडचस्पेनीअरबीपोलिसअल्बेनियनब्राजिलियन पर्तुगिज  सरबियनफ्रान्सेलीरूसीलिथुएनियनपोर्तुगालीजर्मनडेनिसक्रोएसियनMacedonian

Category Colloquial - Love / Friendship

शीर्षक
Se eu fechar os olhos ..
हरफ
koko09द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज marrieद्वारा अनुबाद गरिएको

Se eu fechar os olhos ... vejo sua luz, se eu ouvir a sua voz ... Eu ouço a sua alma, se eu pudesse tocar você ... sentiria o seu calor, se você estivesse perto de mim ... Eu seria rodeado pelo cheiro da sua pele.

शीर्षक
Se eu fechar os olhos ...
अनुबाद
पोर्तुगाली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Se eu fechar os olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.
Validated by Sweet Dreams - 2009年 अगस्त 3日 21:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 3日 21:09

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Olá Lily, apenas uma ou duas correcções:

Se eu fechar os ( meus ) olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.

2009年 अगस्त 3日 21:26

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hum...eu fiz a partir da versão em inglês (If I close my eyes...) por isso o "meus".

Editando...

2009年 अगस्त 3日 21:28

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Eu reparei na versão inglesa, apenas acho que sem "meus" soa melhor.