Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



261Перевод - Португальский (Бразилия)-Португальский - Se eu fechar os olhos ..

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийскийГреческийБолгарскийТурецкийРумынскийГолландскийИспанскийАрабскийПольскийАлбанскийПортугальский (Бразилия)СербскийФранцузскийРусскийЛитовскийПортугальскийНемецкийДатскийХорватскийМакедонский

Категория Разговорный - Любoвь / Дружба

Статус
Se eu fechar os olhos ..
Tекст
Добавлено koko09
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия) Перевод сделан marrie

Se eu fechar os olhos ... vejo sua luz, se eu ouvir a sua voz ... Eu ouço a sua alma, se eu pudesse tocar você ... sentiria o seu calor, se você estivesse perto de mim ... Eu seria rodeado pelo cheiro da sua pele.

Статус
Se eu fechar os olhos ...
Перевод
Португальский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Se eu fechar os olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 3 Август 2009 21:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Август 2009 21:09

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Olá Lily, apenas uma ou duas correcções:

Se eu fechar os ( meus ) olhos... vejo a tua luz, se eu ouvir a tua voz... Eu ouço a tua alma, se eu pudesse tocar-te... sentiria o teu calor, se estivesses perto de mim... eu seria rodeado pelo aroma da tua pele.

3 Август 2009 21:26

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hum...eu fiz a partir da versão em inglês (If I close my eyes...) por isso o "meus".

Editando...

3 Август 2009 21:28

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Eu reparei na versão inglesa, apenas acho que sem "meus" soa melhor.