मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - "kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Sentence
शीर्षक
"kime deger verdiysem yarıda bıraktı senin farklı...
हरफ
Emilly12
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
"kime değer verdiysem yarıda bıraktı senin farklı olduğunu sanmıştım ama sanırsam bu benim kaderim."
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
(g changed with ÄŸ)-cheesecake
शीर्षक
Aquele de quem eu gosto me largou...
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
Sweet Dreams
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Aquele de quem eu gosto me largou na pior. Pensei que você fosse diferente, mas acho que esse é meu destino.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by cheesecake:
"Whom I appreciate, let me down/ left me in the lurch. I thought you were different but I guess this is my destiny. "
Validated by
Lizzzz
- 2010年 जनवरी 29日 22:42
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जनवरी 29日 21:17
Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Oi Sweety
Algumas coisinhas precisam ser editadas:
Aquele que gosto --> aquele
de quem
eu gosto
Ao invés de
me deixou na mão
use
me largou
ou
me abandonou
porque são os que soam melhor em se tratando de um assunto afetivo.
2010年 जनवरी 29日 21:19
Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
2010年 जनवरी 29日 22:00
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
O significado do idiom "leave sb in the lurch" (que aparece na ponte) não é só abandonar, mas abandonar alguém numa situação difÃcil ou embaraçosa.
2010年 जनवरी 29日 22:27
Lizzzz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 234
Hmmmm...
E se ao invés de só "me largou" usássemos "me largou numa pior".
O que vocês acham?
2010年 जनवरी 29日 22:32
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"me largou na pior" acho que resolve