Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-Bulgarian - Θέλω να σε δω πριν φύγω...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीBulgarian

Category Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Θέλω να σε δω πριν φύγω...
हरफ
joropetkovद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Θέλω να σε δω πριν φύγω γιατί σ'αγαπάω πραγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεύγω για Ιάσιο, θέλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu

"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)

शीर्षक
ИСКАМ ДА ТЕ ВИДЯ ПРЕДИ ДА ТРЪГНА
अनुबाद
Bulgarian

taniamstद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Искам да те видя преди да тръгна, защото наистина те обичам. Но и те мразя. На 15ти този месец заминавам за ...... Искам да те видя за малко, любов моя.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
От текста "φεύγω για Ιάσιο" (гр)= "fevgo ja jatio"(гр на латиница)не мога да разбера за къде заминава. Прилича на "за чужбина" , предполагам че може да е пропусната или променена буква.
Validated by ViaLuminosa - 2012年 जनवरी 4日 13:03