ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-ブルガリア語 - ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω...
テキスト
joropetkov
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω γιατί σ'αγαπάω Ï€Ïαγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεÏγω για Ιάσιο, θÎλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
翻訳についてのコメント
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu
"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)
タイトル
ИСКÐÐœ ДРТЕ ВИДЯ ПРЕДИ ДРТРЪГÐÐ
翻訳
ブルガリア語
taniamst
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
ИÑкам да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ да тръгна, защото наиÑтина те обичам. Ðо и те мразÑ. Ðа 15ти този меÑец заминавам за ...... ИÑкам да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° малко, любов моÑ.
翻訳についてのコメント
От текÑта "φεÏγω για Ιάσιο" (гр)= "fevgo ja jatio"(гр на латиница)не мога да разбера за къде заминава. Прилича на "за чужбина" , предполагам че може да е пропуÑната или променена буква.
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2012年 1月 4日 13:03