Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Bulgarų - ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω...
Tekstas
Pateikta
joropetkov
Originalo kalba: Graikų
ΘÎλω να σε δω Ï€Ïιν φÏγω γιατί σ'αγαπάω Ï€Ïαγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεÏγω για Ιάσιο, θÎλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
Pastabos apie vertimą
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu
"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)
Pavadinimas
ИСКÐÐœ ДРТЕ ВИДЯ ПРЕДИ ДРТРЪГÐÐ
Vertimas
Bulgarų
Išvertė
taniamst
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų
ИÑкам да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ да тръгна, защото наиÑтина те обичам. Ðо и те мразÑ. Ðа 15ти този меÑец заминавам за ...... ИÑкам да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð·Ð° малко, любов моÑ.
Pastabos apie vertimą
От текÑта "φεÏγω για Ιάσιο" (гр)= "fevgo ja jatio"(гр на латиница)не мога да разбера за къде заминава. Прилича на "за чужбина" , предполагам че може да е пропуÑната или променена буква.
Validated by
ViaLuminosa
- 4 sausis 2012 13:03