Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Bulgarų - Θέλω να σε δω πριν φύγω...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųBulgarų

Kategorija Laisvas rašymas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Θέλω να σε δω πριν φύγω...
Tekstas
Pateikta joropetkov
Originalo kalba: Graikų

Θέλω να σε δω πριν φύγω γιατί σ'αγαπάω πραγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεύγω για Ιάσιο, θέλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
Pastabos apie vertimą
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu

"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)

Pavadinimas
ИСКАМ ДА ТЕ ВИДЯ ПРЕДИ ДА ТРЪГНА
Vertimas
Bulgarų

Išvertė taniamst
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Искам да те видя преди да тръгна, защото наистина те обичам. Но и те мразя. На 15ти този месец заминавам за ...... Искам да те видя за малко, любов моя.
Pastabos apie vertimą
От текста "φεύγω για Ιάσιο" (гр)= "fevgo ja jatio"(гр на латиница)не мога да разбера за къде заминава. Прилича на "за чужбина" , предполагам че може да е пропусната или променена буква.
Validated by ViaLuminosa - 4 sausis 2012 13:03