Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kibulgeri - Θέλω να σε δω πριν φύγω...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKibulgeri

Category Free writing - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Θέλω να σε δω πριν φύγω...
Nakala
Tafsiri iliombwa na joropetkov
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Θέλω να σε δω πριν φύγω γιατί σ'αγαπάω πραγματικά. Όμως και σε μισώ. Στις 15 του μήνα φεύγω για Ιάσιο, θέλω να σε δω για λίγο, αγάπη μου.
Maelezo kwa mfasiri
telo nasedo prin figo jati sagapao pragmatika omos kese miso stis 15 to mina fevgo ja jatio telo na se do ja ligo agapi mu

"jatio"-->Ιάσιο, Iasi (?) (N.b.User10)

Kichwa
ИСКАМ ДА ТЕ ВИДЯ ПРЕДИ ДА ТРЪГНА
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na taniamst
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Искам да те видя преди да тръгна, защото наистина те обичам. Но и те мразя. На 15ти този месец заминавам за ...... Искам да те видя за малко, любов моя.
Maelezo kwa mfasiri
От текста "φεύγω για Ιάσιο" (гр)= "fevgo ja jatio"(гр на латиница)не мога да разбера за къде заминава. Прилича на "за чужбина" , предполагам че може да е пропусната или променена буква.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 4 Januari 2012 13:03