Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Amigos em Roma

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

Category Letter / Email - Home / Family

शीर्षक
Amigos em Roma
हरफ
mmagatonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Boa viagem, meus amigos!
Espero que possam ter momentos incríveis em Roma!
Tomem bastante vinho também!
Um grande abraço!

शीर्षक
Buon viaggio...
अनुबाद
इतालियन

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Buon viaggio, amici miei!
Mi auguro che possiate vivere momenti incredibili a Roma!
Bevete anche vino in abbondanza!
Un grande abbraccio!
Validated by alexfatt - 2011年 अप्रिल 21日 22:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अप्रिल 21日 15:18

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Could you please build me a bridge, Lilian?


2011年 अप्रिल 21日 15:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972


Have a nice trip, my friends!
I hope you'll have amazing moments in Rome.
Drink a lot of wine!
A big hug.


(As you know, he bridge is a version which sounds natural in English, not the exact words. )

2011年 अप्रिल 21日 20:02

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Thank you.

You know, I asked you to build me a bridge because I realized I had been overrating my Brazilian Portuguese skills. So, before correcting, I thought it was better being completely sure about the meaning of the source text.

- "Mi auguro che possano vivere momenti incredibili a Roma." > "Mi auguro che possiate vivere momenti incredibili a Roma."

- "Bere l'abbondanza di vino!"
Maybe "Bevete anche (=também) vino in abbondanza!"?

2011年 अप्रिल 21日 22:53

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972