Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Dutch-Portuguese brazilian - Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen...
Text
Submitted by
Fê
Source language: Dutch
ping:
Linda vraagt wat voor schoenen ze aan moet doen zondag aan Jochem
Marlijn! danst voor Jochem
Title
Linda pergunta a Jochem que tipo
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
casper tavernello
Target language: Portuguese brazilian
ping:
Linda pergunta a Jochem que tipo de calçado ela terá que usar no domingo.
Marlijn está dançando para Jochem
Validated by
Angelus
- 22 December 2007 03:05
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 December 2007 04:45
Angelus
จำนวนข้อความ: 1227
não faz muita diferença mas: que tipo de calçado ela
tem
que usar......
18 December 2007 04:48
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Eu havia traduzido dessa maneira.
O presente se aplica bem ao inglês, mas em português eu achei melhor o futuro.