Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Sezen aksudan 2 dize

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglishDutch

กลุ่ม Song

Title
Sezen aksudan 2 dize
Text
Submitted by young_eagle_bjk
Source language: Turkish

Yapacak hiçbir şey yok gitmek istedi gitti
Hem anlıyorum hem çok acı tek taraflı bitti
Remarks about the translation
ingiliz

Title
of Sezen aksu 2 dize
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Remarks about the translation
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?
Validated by dramati - 18 February 2008 21:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

18 February 2008 20:04

smy
จำนวนข้อความ: 2481
1.Yapacak hiçbir şey yok = there is nothing to do

2. it should be "onesided" not "onesidedly"