Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Swedish - Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
Title
Mãe amo você mas do que tudo na minha vida ...
Text
Submitted by
yllen
Source language: Portuguese brazilian
Mãe amo você mas do que tudo
Com amor
Remarks about the translation
<edit by="goncin" date="2008-02-24">
Name removed.
</edit>
Title
Älskar
Translation
Swedish
Translated by
Wille
Target language: Swedish
Mamma jag älskar dig mer än allt
Med kärlek
Validated by
pias
- 24 February 2008 21:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 February 2008 20:57
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
"Com amor, Izabela" är nåt som "vänligen, Izabela".
24 February 2008 19:07
yllen
จำนวนข้อความ: 10
"vänligen" låter ganska kalt! Jag tycker att "med kärlek" passa mycket bätre!
Hälsningar, Yllen