Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-English - oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Letter / Email
This translation request is "Meaning only".
Title
oldu görüşürk Ali yatarım ben de brazdan
Text
Submitted by
mireia
Source language: Turkish
oldu görüşürk Ali
yatarım ben de brazdan
Title
okey then
Translation
English
Translated by
kfeto
Target language: English
Okay then, see you later, Ali.
I'll go to sleep too in a little while.
Validated by
Tantine
- 8 March 2008 14:23
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
6 March 2008 23:19
Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi kfeto
You are a busy cucumist
I would write "Okay" or "OK" or "Ok"
Bises
Tantine
8 March 2008 10:15
mygunes
จำนวนข้อความ: 221
The source text is poor in quality.