Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglish

กลุ่ม Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
Text
Submitted by niea
Source language: Turkish

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
Remarks about the translation
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)

Title
I love you very much, I can not live without you
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

XXX I love you very much, I cannot live without you
-I could die for you. I'll always live with you
-The days are endless without you. The nights are too long.
Remarks about the translation
Edited from: XXX I love you very much, I can not live without you
-I can die for you. I always live with you
-The Days dosen’t go without you .The Nights are too long
Tantine, 6/3/8
Validated by Tantine - 6 March 2008 18:58





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

6 March 2008 18:59

Tantine
จำนวนข้อความ: 2747
Hi merdogan

I've validated this, basing myself on the French version. I did one or two edits to make it read smoother.

Bises
Tantine

6 March 2008 20:00

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769