Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
テキスト
niea様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
翻訳についてのコメント
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)

タイトル
I love you very much, I can not live without you
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

XXX I love you very much, I cannot live without you
-I could die for you. I'll always live with you
-The days are endless without you. The nights are too long.
翻訳についてのコメント
Edited from: XXX I love you very much, I can not live without you
-I can die for you. I always live with you
-The Days dosen’t go without you .The Nights are too long
Tantine, 6/3/8
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 3月 6日 18:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 6日 18:59

Tantine
投稿数: 2747
Hi merdogan

I've validated this, basing myself on the French version. I did one or two edits to make it read smoother.

Bises
Tantine

2008年 3月 6日 20:00

merdogan
投稿数: 3769