Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-Polish - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Explanations
Title
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Text
Submitted by
muffinpt
Source language: Portuguese
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada
Title
zostanie do 3:30 am
Translation
Polish
Translated by
Kuba
Target language: Polish
Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Validated by
bonta
- 6 April 2008 22:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
6 April 2008 22:08
bonta
จำนวนข้อความ: 218
Your turn miss
A little bridge please?
CC:
Sweet Dreams
6 April 2008 22:13
Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Ahah! Okay. With plaisure
Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.
I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something
6 April 2008 22:16
bonta
จำนวนข้อความ: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation
Thanks a lot!