Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-English - jag tycker om dig också och jag längtar tills du...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
jag tycker om dig också och jag längtar tills du...
Text
Submitted by
emmpyy
Source language: Swedish
jag tycker om dig också och jag saknar dig min sötis och det är tomt här utan dig, kom hem!
Title
I also like you and I miss you, my sweetie.
Translation
English
Translated by
lilian canale
Target language: English
I also like you and I miss you, my sweetie.
It's empty here without you. Come home!
Validated by
dramati
- 8 March 2008 22:08
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
8 March 2008 19:01
pias
จำนวนข้อความ: 8113
"jag tycker om dig också och jag saknar dig" ="
I like you too
and I miss you.."
8 March 2008 19:03
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Pia:
I think that "tycker " means think, imagine.
Isn't that right?
8 March 2008 19:07
pias
จำนวนข้อความ: 8113
No...I don't think so Lilly,
"I also think of you" = "jag tänker också på dig".
8 March 2008 20:26
louicce
จำนวนข้อความ: 1
think of you=tänker på dig
like you to=tycker om dig också
8 March 2008 21:13
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
OK, girls...edited!
Thanks